11/19/2011

Cock-a-doodle-doo


Onomatopoeia is language used efficiently.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/onomatopoeia?q=onomatopoeia

Here’s a list of onomatopoeia in English:

http://www.englishbanana.com/big-activity-book/bab_page33.html

Do you like any in particular? I really like fizz, zip, and mmm (we use this last one in Spanish too…)

2 comments:

  1. To give an example, I choose wow!, used for showing that you find something impressive or surprising. The equivalent in Spanish would be ¡guau!.
    I'm surprised that in English many verbs are used as onomatopoeias: tap tap, clap, crash, pop, honk, knock knock (toc toc in Spanish).
    It's funny how different some of them sound in Spanish and in English:
    * quiquiriqui ... cock-a-doodle-doo
    * ¡achís! ....... atishoo!(GB) and ahchoo! (USA)
    * ¡ñam, ñam! .... yum, yum!

    ReplyDelete
  2. Oh, your post is really good. I like very much.
    I like splash and woosh, and obiously mmm.

    Now, a joke in spanish about onomatopoeia:

    En clase de Jaimito la profesora les pregunta los alumnos una frase que contenga una onomatopeya. A ver:

    - Pablo: El gato de mi vecina hace miau; Muy bien Pablo
    - Andrés: Los grillos en las noches de verano no paran de hacer cric-cric; Muy bien Andrés
    - Ahora tú Jaimito (que estaba despistado, y la profesora le recuerda que debe decir una frase con una onomatopeya): Iba por la calle con mi bicicleta y de repente vi un autobús que venía hacia mi y dije: "Oh, no ma to peia!!!"

    ReplyDelete